GERMAN COOKING CLASS IN SAGA – 佐賀市でのドイツ料理交流会

Hallo! Hannaです。

Thanks to SPIRA (Saga Prefecture International Relations Association) I got the opportunity to teach my very first cooking class last Saturday. I was supposed to teach how to make some German dishes while using only English and introducing some German words, too, so I was a little bit worried if everyone would understand me. Fortunately my concerns were not necessary, as a lot of the participants could speak English very well, it seemed!

SPIRA(佐賀県国際交流会)のおかげで、私は先週の土曜日に人生初の料理教室をさせていただく機会を得ました。この料理教室で、簡単なドイツ語の言葉も少し含んで、英語を使ってドイツ料理の作り方を教えるはずでしたから、参加者の皆さんが全部分かるかどうか少し心配しましたが、結局皆さんは英語がとても上手だったみたいなので、心配する必要が全然なかったのです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

At first I talked a little bit about German food culture:

Breakfast (Frühstück): In Germany for breakfast we usually either eat muesli (a mix of cornflakes, oatmeal, dried fruits, nuts) with milk, or bread with either cheese or ham, or with something sweet on it like jam, honey or chocolate spread. Bread is btw. a really important part of German food culture; there are more different types of bread (including several different kinds of rye breads and lye rolls) here than in any other country.

ドイツでは、朝ご飯の時にミューズリーというコーンフレーク、オートミール、乾燥したフルーツやナッツなど入っているシリアルとミルク、それともパンにチーズやハム、またジャム、はちみつかチョコレート・スプレッドを載せて食べることが多いです。パンといえば、ドイツの食文化の中で本当に大事な食べ物であり、しかも、ドイツはプレツェルからライ麦パンまでの色々な種類があって、世界で一番パンの種類が多い国だそうです。

最初にドイツの食文化を紹介しました。

Cooking2

Lunch (Mittagessen): Lunch is probably the main meal and the only “cooked” meal for most Germans; it often consists of 3 courses: this includes a salad or soup, the main dish and dessert. As a main (typically German) dish you can often see vegetables, some kind of sauce, potatoes and a piece of meat or fish.

昼食はドイツ人にとってメインの食事だと考えられ、一番量が多いだけではなく、朝食と夕食と違って、温かい料理です。普通は、サラダかスープ、メイン料理とデザートという三つの食事があります。ドイツの一般的なメイン料理というと、野菜、ソース、ポテートと肉か魚がよく見えます。

Dinner (Abendessen): Dinner is usually a lighter meal. As most people prefer not to cook at night the ‘typical’ dinner would be again, bread with ham or cheese, salad, and a variety of things in addition.

ドイツでは夜に簡単で重くない料理を食べることが多いです。夕食の時、ドイツ人はあまり料理したい気がしないから、普段ハムやチーズが載せたパン、またサラダや漬物など食べます。

Cooking3

Enjoy your meal! (Guten Appetit!)

After this short introduction we started cooking: As an appetizer we made radish salad (Radieschensalat) with balsamic vinegar, followed by the main dish beingsalmon with honey mustard sauce and pan-fried potatoes (Lachs in Honig-Senfsauce mit Bratkartoffeln). For dessert we had rice pudding with blueberry jam (Milchreis mit Blaubeer-Marmelade).

紹介の後に料理を始めました。前菜は「赤カブのバルサミコサラダ」であり、メイン料理は「サーモンとローストポテトのハニー・マスタード・ソースがけ」でした。それから、デザートとしてはブルーベリー・ジャム添えのライスプディングを作りました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA

As we had as many as 37 participants, I unfortunately couldn`t talk to everyone, but I really hope that everybody enjoyed making (and eating ;)) some German dishes. As it was the first cooking class I taught, I was a little bit nervous, but everything turned out well and it was a great experience. Thank you everyone for coming!

参加者は37人も来ていただいたので、人数が多くて残念ながら皆さんと話すことができませんでした。皆さんは一緒にドイツ料理を作って食べることを楽しんでいましたか?私にとって初めての料理教室だったので、最初に少し緊張しましたが、結局、全部うまく行って、とてもいい経験でした。皆さん、参加していただいてありがとうございました!

Also many thanks to Ms. Hiraishi from SPIRA for organizing everything, and to the other 4 assistants (including Jane) for helping and making this a great event :).

また、イベントを担当した平石さん(SPIRA)をはじめ、ジェーンさんを含めて手伝ってくれた4人のアシスタントにも感謝します。皆さんのおかげ様ですばらしいイベントになりました :).

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s