Getting in the Christmas Mood – クリスマス気分になっています
Hallo! Hannaです。 Yes, Christmas is on its way and I am slowly getting into the Christmas mood, too 🙂 As you probably know, in Germany we have lots and lots […]
Hallo! Hannaです。 Yes, Christmas is on its way and I am slowly getting into the Christmas mood, too 🙂 As you probably know, in Germany we have lots and lots […]
Hot on the heals of a Saga Airport’s recent upgrade a new direct flight route has been launched, doubling Saga’s international destination options. Korean low cost carrier T’way Airlines has […]
Saga Prefecture has scored 2 of Kyushu’s 4 new Olle trekking tracks: The Kyushu Tourism Promotion Organization has released four new Kyushu Olle trekking courses. Originating on the South Korean […]
佐賀市の国際交流員のAlexです。12月から5回にわたってのシリーズで母国・アメリカを紹介する講座を開きます。1回のみの参加も可能です。興味がある方は、事前に申し込んで、ぜひ来てください! チラシが見れない方はカレンダーの方からもイベントの詳細を確認できます。 【日程:12月10日(火)、1月14日(火)、2月15日(土)、2月27日(木)、3月15日(土)】
Hallo! Hannaです。 今回の名言は、ドイツの個性的な作家フランツ・カフカ(Franz Kafka, 1883年- 1924年)が言ったことを紹介します。フランツ・カフカは現在のチェコ出身のドイツ語作家であり、代表作品が「変身」だと言えます。(ちなみに、ドイツでは高校の時によくカフカの小説を読みます。)カフカは数々の小説を書きましたが、なくなった後に発表された作品が多いので、生きている間はあまり有名じゃなかったそうです。 小説は面白いですが、分かりにくいことが多いと思います。今回の名言もそうでしょう: “Es gibt ein Ziel, aber keinen Weg; was wir Weg nennen, ist Zögern.” [単語] Ziel:目標・目的地 Weg:道 nennen:~と呼ぶ Zögern:ためらい [訳] 「あるのは目標だけだ。道はない。われわれが道と呼んでいるのは、ためらいに他ならない。」 さあ、どのように解釈できますでしょうか。皆さん、考えてみてください 😉 ————————————————————————————————— […]
Hallo! Hannaです。 On Saturday, Sept. 14th I went to the World Ceramics Exposition-Memorial Hall in Arita to visit Arita’s contemporary art festival that takes place there every year. As I […]
你好、中国CIRの李です。 9/17(火)、10/1(火)、10/15(火)に「中国の世界遺産とトラベル中国語講座」として、様々な中国の世界遺産と簡単なトラベル中国語会話をご紹介します!佐賀県国際交流協会賛助会員は無料で、一般からの参加は500円になります。(賛助会員へは当日入会もできます). *チラシが見れない方はカレンダーの方からもイベントの詳細を確認できます。 皆様のご参加をお待ちしております。
Hallo! Hannaです。 On August 17, I held a German cooking class in Arita together with the International Association of Arita. Out of the 11 participants of course most were Japanese, […]
Hallo! Hannaです。 この前、同僚からイタリアのお土産をいただきました。 これは、見たことがありますか。ドイツでも人気なグミのお菓子です。ドイツ語の名前は「Lakritzschnecke」だと言って、直訳で言うと、「甘草のカタツムリ」という意味です。日本語で「リコリス菓子」と呼ばれることがあります。 このお菓子は、いわゆる「スペインカンゾウ」(リコリス、甘草の一種)の根やアニスオイルで味付けされたので、不思議な味がします。それから残念ながら、日本人があまり好きじゃないみたいです。周りの人が食べてみたら、「全然おいしくない。」など「これ、薬?!」などというコメントもありました(笑)。 でも、私にとっては、Lakritzschneckeはとても懐かしい味がして、好きです。それじゃあ、いただきます~ ^^
Hallo! Hannaです。 On Sunday I attended a very unique summer event in Arita (already for the second time since I came here), that is called Juhachi-ya (night of the 18th). […]