EVENT INFORMATION: GERMAN COOKING CLASS

陶都有田国際交流協会では、有田町の国際交流員である「ハナ・ツムシュタイン」さんを講師として、ドイツ料理教室を開催します。料理をつくりながら楽しく他の国の文化や習慣に触れましょう。是非ご参加ください。 The International Association of Arita is holding a German cooking event, where I will be introducing German food culture (mostly in Japanese!) and you will be able to cook […]

Read Article →

イベント・レポート:第一回「映画で学ぶドイツ教室」

Hallo! Hannaです。 先週の金曜日に有田の生涯学習センターで最初のドイツ・映画イベントを行いました。紹介したのは、「白バラの祈り ゾフィー・ショル、最期の日々」という映画でした。 ドイツ語のタイトル: Sophie Scholl – Die letzten Tage 監督: Marc Rothemund (マルク・ローテムント) キャスト: Julia Jentsch: Sophie Scholl Fabian Hinrichs: Hans Scholl; Alexander Held: Robert Mohr; Johanna Gastdorf:Else Gebel; André […]

Read Article →

7月の一言ドイツ語とドイツ学教室のお知らせ

Hallo! Hannaです。guten Tag~ 今月の一言ドイツ語は、劇作家・詩人であるBerthold Brecht(「ベルトルト・ブレヒト」、1898年2月10日 – 1956年8月14日)が言ったことです: “Wer A sagt, muß nicht B sagen. Er kann auch erkennen, daß A falsch war. “ 単語 sagen: 言う erkennen: 認める falsch: 違う、正しくない […]

Read Article →

6月の一言ドイツ語とドイツ学教室のお知らせ

Hallo! Hannaです。Guten Tag~ 今回またドイツの小説家・劇作家 Johann Wolfgang von Goethe (ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ、1749 – 1832)の名言を紹介します: “Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiss nichts von seiner eigenen.” 単語: fremde Sprachen: 外国語 kennen/ wissen: 知っている 訳: 「外国語を知らないものは、自国語についても何も知らない」。 この意見は少し厳しいと思いますが、確かに外国語を勉強すると、自国語についても考えるようになって勉強できると思います。 […]

Read Article →

おすすめのドイツ映画: HANAMI – KIRSCHBLÜTEN

Hallo! Hannaです。 この映画は、日本を舞台にして、ドイツの有名な女性監督ドーリス・デリエが撮影したヒューマンドラマです。Kirschblütenというのは、「桜」という意味です。 監督:Doris Dörrie (ドーリス・デリエ) 製作国:ドイツ・日本 公開:2008年 上映時間:121 分 ストーリー: 年老いた夫婦についての切ない物語です。 トゥルーディ(ハンネローレ・エルスナー)は、夫ルディ(エルマー・ウェッパー)が末期状態の病に冒されていることを医師から知らされ、亡くなる前に思い残すことがないよう、勧められます。二人はバイエルン地方の田舎町からベルリンに住む息子と娘を訪れ、ビーチとバルト海にも行くが、その間にトゥルーディはホテルで就寝中に突然死んでしまいます。 夫のルディは、存在するのが当たり前の空気のように感じていました妻がなくなって寂しくてたまらないようです。自宅に戻ったルディは、トゥルーディが本当に行きたかったのは日本であり、トゥルーディは富士山と日本の舞踏ダンスに心惹かれていたことに気付きます。 ですから、ルディはなくなった妻の洋服をスーツケースに詰め、東京で働く息子カールのもとを訪れます。カールは父を職場の花見に連れて行ったりするが、仕事に忙しくて冷たくあしらうようになるので、ルディは文化と言葉の理解できない東京で当てもなく歩き回ります。 そこで、ルディはホームレスである18歳の少女「ユウ」(入月絢)と出会います。ユウは桜の舞い散る公園で、毎日ベージュの電話の受話器を持ち、顔を白塗りにして、一人で暗黒舞踏を踊っています。一年前に母を亡くしていたので、ルディの気持ちが理解できるみたいです。二人は仲良くなって、ルディはユウに会うために公園を何度も訪れ、舞踏ダンスを学びます。 話しの続きがまだありますが、ここまで書きます。 私はこのような悲しい話しが普通あまり好きじゃないのに対して、この映画に気に入った理由は、とても感動的だったということです。俳優も音楽と映像の「雰囲気」も素晴らしいと思っています。ストーリーの内容は、ルディの寂しさと悲しさ、自分の生活で手いっぱいの子供との冷たくなった関係や、ユウとの友情という映画の様々なテーマがあってよく理解でき共感できています。 この作品はドイツで数々の賞を受賞し、絶賛されましたし、皆さんにも是非お勧めしたいのです。

Read Article →

5月の一言ドイツ語とドイツ学教室のお知らせ

Hallo! Hannaです。guten Tag~ ゴールデン・ウィークを楽しくすごしましたか。旅行をした方が多いと思いますから、今月は旅行に関するドイツ語の名言を紹介しようと思います。それは、ドイツの小説家・劇作家 Johann Wolfgang von Goethe (ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ、1749 – 1832)が書いた文です: ”Man reist nicht um anzukommen,sondern um zu reisen.” 単語: reisen–> 旅行する ankommen–> 到着する nicht…, sondern…–> […]ではなくて、[…]である 日本語訳: 「人が旅するのは到着するためではなく、旅行をするためである。」 ————————————————————————– さて、今月もドイツ学教室を行います!ご興味のある方は是非お越しください^^ […]

Read Article →